Единая справочная +7 (495) 183-83-95

Учитель из Европы

На вопросы читателей отвечает Вера Старцева, старший менеджер по рекламе и PR Международного языкового центра Language Link:

- В чем, на ваш взгляд, преимущества иноязычных преподавателей? (Ирина, Москва)

- Преподаватель-носитель понимает все тонкости и нюансы родного языка. Имея университетское образование, как правило гуманитарное, и специальный диплом/сертификат на право преподавания родного языка как иностранного, преподаватель с легкостью и интересом может передать все особенности речи. Он научит правильно произносить слова, фразы, употреблять современную лексику, использовать ударение в нужном месте, соблюдать правильную интонацию, чтобы донести до собеседника нужное значение сказанного. Такой преподаватель знает много разговорных идиом; он хорошо знаком со сленгом, культурой, традициями страны.

Кроме того, только преподаватель - носитель языка способствует полному погружению в языковую среду, он приносит в аудиторию особую атмосферу "живого" языка, заставляет "разговориться" и забыть на время занятий о русском языке. Таким образом, преподаватель - носитель языка помогает преодолеть языковой барьер, который часто возникает при общении с иностранцами или при посещении другой страны.

- Велик ли спрос на зарубежных преподавателей? С чем, по вашему мнению, связана критика в их адрес? (moroz, Донецк (Украина)

- Спрос на носителей языка постоянно растет, по этой причине все больше языковых центров/школ предлагают курсы иностранных языков с преподавателями - носителями языка. Тут и возникает большая проблема: желая как можно быстрее удовлетворить запросы рынка, многие языковые центры и школы приглашают на занятия иностранцев без образования, без специального сертификата. Но иностранец не может быть преподавателем только потому, что он говорит на родном языке всю жизнь.

Кроме того, у некоторых носителей возникают проблемы с объяснением грамматики. Не всегда носитель языка понимает, как правильно донести некоторые грамматические конструкции до российского слушателя.

- Всем ли подходит обучение у носителей языка? (dima_f, Москва)

- Отнюдь не всем. Если вы сторонник традиционных методик преподавания, занятия с носителями вам не подойдут. Кроме того, не стоит изучать язык с преподавателем - носителем языка "с нуля". Российский педагог сможет понятнее и эффективнее "вдолбить" вам основы грамматики, что в дальнейшем позволит избежать многих ошибок.

Если же вы не новичок в изучении иностранного языка, то, безусловно, преподаватель - носитель языка - лучший выбор для вас.

- Каковы основные сложности в работе языковых центров с зарубежными педагогами? (oleg_golubev, Санкт-Петербург)

- Нужно отметить, что найти профессионального преподавателя - носителя языка - это уже большая сложность. Помимо специального образования, ему необходимо иметь опыт работы в этой сфере. Много сил уходит на поиск подходящей кандидатуры, а потом еще на проверку всей информации, предоставляемой преподавателем: подлинности диплома/сертификата, рекомендательных писем, отзывов.

Личный опыт

Михаил Прушинский, программист компании "Информационная технология", слушатель языкового центра Language Link:

- Я изначально выбирал курсы, где преподают носители языка, и не жалею об этом. Ощущается огромная разница с русскоязычными преподавателями, которые обучали меня английскому в школе и в вузе. Во-первых, если тебе в дальнейшем придется общаться с зарубежными коллегами, то коммуникативный навык приходит уже сейчас. Поэтому чисто психологически носитель языка лучше, он придает слушателям больше уверенности.

Во-вторых, любой русский преподаватель будет говорить с акцентом. Да, возможно, его речь будет слушателям понятнее. Воспринимать речь носителя сложнее на слух, но в этом и есть плюс: ухо привыкает к иностранному языку.

Мой курс ведет преподаватель из Великобритании. Грамматику он объясняет по-английски, по-русски не говорит вообще. Для наглядности рисует на доске схемы, и благодаря визуальному ряду новый материал воспринимается достаточно легко. Думаю, что учить грамматику без опоры на русский язык даже лучше: не приходится переводить правила с языка на язык, что занимает много времени.

Я всем советую изучать язык с зарубежным преподавателем. Особенно тем, кому по роду работы предстоит общаться с иностранцами. И мне кажется, что начинать занятия с носителем можно даже с нулевого уровня.



Вера Смагина
По материалам журнала "ФК-Менеджер", 2004